|
|
白尾燿子先生 札幌在住 2005年11月現在
茶道教授歴 43年
書道教授歴 40年
生け花教授歴 35年
1986年から1990年まで茶道家元のアシスタントとしてマルセイユ、フィレンツェ、アムステルダム、ハンブルグ、グラスゴーで日本伝統文化紹介。
札幌市で伝統文化教室を開く傍ら,生涯活動としてボランティアで、フランスで紹介しました。
さくら友好協会では、2000年から2005年まで、毎年、主に茶道、書道、希望者があれば、生け花、香道を 紹介しました。
2000 : ARGR Renault – 茶道、書道、生け花
2001 : Maison de quartier les Maillets - 茶道、 生け花
2002 : Fête du village à Saint Pierre sur Erve en Mayenne - 茶道、書道、生け花
2003 : Centre Somatique Le Mans – 茶道
2004 : ARGR – 茶道、書道、
: CUEP – 書道
2005 : Forum Sakura - 茶道、書道、生け花、香道
: Festival, Changé d’air - 茶道
Madame SHIRAO Domiciliée à SAPPORO
Maître de Cérémonie du Thé depuis 43 ans
Maître de Calligraphie depuis 40 ans
Maître d’Ikebana depuis 35 ans
J’ai participé de 1986 à 1990 à la présentation de l’art traditionnel japonais en tant qu’assistante d’un Maître de cérémonie du thé à Marseille, Florence, Amsterdam, Hambourg et Glasgow.
Je donne des cours de pratique d’art traditionnel japonais à Sapporo, et par vocation, j'ai présenté bénévolement cet art en France.
Dans le cadre de Sakura, chaque année de 2000 à 2005, j'ai présenté la Cérémonie du Thé, la Calligraphie et, suivant les demandes, l'Ikebana et la Cérémonie de l’encens.
2000 : ARGR Renault - Cérémonie du Thé, Ikébana, Calligraphie
2001 : Maison de quartier les Maillets - Cérémonie du Thé, Ikébana
2002 : Fête du village à Saint Pierre sur Erve en Mayenne - Cérémonie du Thé, Calligraphie, Ikebana
2003 : Centre Somatique Le Mans - Cérémonie du Thé
2004 : ARGR – Cérémonie du Thé et au CUEP du Mans – Calligraphie
2005 : Forum Sakura - Cérémonie du Thé, Ikébana, Calligraphie, Cérémonie de l’encens.
井口りゆこ先生 方燕 三重県四日市市在住
教授歴30年
1997 ルマン市と鈴鹿市の文化交流
ルマン市文化会館で開催された鈴鹿市の書 家合同展のため来仏
2002 日本の書展 パリ展参加
2004 日展入選 槙社文会奨励賞
さくら協会を通して,作品の展示や書の紹介と習字教室を指導
2005 方燕書院社中展
謙慎書道会の理事
読売書法会の幹事
中部日本書道会の審査員
鈴鹿市展の審査員
Madame Riyuko IGUCHI Domiciliée à Yokkaichi-shi dans la préfecture de Mie
J’enseigne depuis 30 ans dans mon propre établissement et participe chaque année aux nombreuses expositions et concours.
En 1997, l’année du Japon en France, j’ai exposé avec les calligraphes de Suzuka au Palais des congrès et de la culture au Mans.
En 2002, j’ai participé à l’exposition organisée par la maison de la culture du Japon à Paris.
En 2004, j’ai été sélectionnée pour le concours Nitten et j’ai reçu un prix d’encouragement du Shinsyabunkai. Je suis venue gracieusement présenter l’art de la calligraphie japonaise au Centre de l’Étoile, dans deux établissements scolaires au Mans et à Saint-Pierre-sur-Erve en Mayenne à la demande de l’association Franco-Japonaise Sakura. Actuellement je suis :
- Administratrice de la ligue de calligraphie Kenshin,
- Membre exécutif de la ligue de calligraphie Yomiuri,
- Membre de jury de la ligue de calligraphie Chubu (Japon central),
- Membre du jury à l’exposition de Suzuka.
伊藤寿美子先生 三重県四日市市在住
習字と書の教授歴25年
2001 日展入選
2004 槇社文会展奨励賞
三重県展市町村会長賞
ルマン市のさくら協会の依頼で、作品の展示や書の紹介と習字教室を指導
2005 中部日本書道会記念賞
謙慎書道会、読売書法会・・・数年前から理事・幹事をつとめている
中部日本書道会・・・・審査員
女流書道展に出品
Madame Sumiko ITO Domiciliée à Yokkaichi-shi dans la Préfecture de Mie
En 1973, je suis élève de Maître Sando Tanemura. Depuis 25ans, j’enseigne la technique et l’approche artistique de cet art.
2001 Sélectionnée à l’exposition des arts du Japon, Nitten
2004 Prix d’encouragement de la ligue de Shinsha
Prix des villes et villages à l'exposition de la préfecture de Mie
2005 Prix du 55eme anniversaire de la ligue de calligraphie Chubu En 2004, je suis venue gracieusement présenter l’art de la calligraphie japonaise au Centre de l’Étoile et dans deux établissements scolaires au Mans et à Saint-Pierre-sur-Erve en Mayenne à la demande de l’association Franco-Japonaise Sakura.
Depuis quelques années, je suis :
- Administratrice de la ligue de calligraphie Kenshin,
- Membre exécutif de la ligue de calligraphie Yomiuri,
- Examinatrice de la ligue de calligraphie Chubu (Japon central),
- Membre de la ligue de calligraphie des femmes.
|
|